Ka Leo o ka Lahui, Volume II, Number 147, 11 March 1891 — Page 4
This text was transcribed by: | Patty Mancini |
This work is dedicated to: | For the Awaiaulu team for seeking "The Echo of Your Song" |
KA LEO O KA LAHUI.
"E Mau ke Ea o ka Aina i ka Pono."
MUSICAL REPORTING.
A ton of ignornace is a dangerous thing, and drinking deep makes dunces drivel sling.
The horse-reporter on the morning paper illuminates a column with the most trashy drivel that it has ever been our misfortune to wade through.
Passing over about a dozen paragraphs, each of which is a gem in its way, we come upon the following which as a supreme effort at "painting the Lilley" must have cost him the rupture of a blood vessel in the upper "musicianly" register; "Mr. J. Borges lead with his violin, and there is no doubt of his ability as a violinist. He played throughout in a most musicianly manner." Twos beats Josh Billings, essay on the mule, and reminds us of a hayseed--in another land--who leaned over the front circle of a theater, while the ballet shivered jelly-fashion on fat fantastic fee, to enquire, "what is the dance Mister;""That," said we judicially "is the cow-heel gavotte,' and he was satisfied.
Every one present could see that Mr. J. Borges didn't lead with a frying-pan, and absentees would appreciate the assurance which we give, that the leading violinist is a virtuoso of a high order of talent.
The Advertiser man may have an artistic eye for whitewashing a fence, or an ear for the music of a packsaddle jackass which he could no doubt drive and feel at home on the job; but for heavens sake, and for the sake of a fairly educated community possessing nerves, save us from the rack of torture in his quill, our constitutions can't stand it.--
It is a mistake to insist on the repetition of parts of an opera. "Travatore" is a love story full of romance, which in the unbroken sequence of its recital is delightful; but in treating the several song as so many numbers of a concert the charm of continuity is much impaired. Morever, the strain on Leonora for instance in the "Waltz Song," and others, is very severe on repetition. In the leading theatres of Europe encores of opera are but rarely permitted.
Miss Camille Mouri possesses a voice of power and flexibility and clear in its upper register, which with a good stage presence and natural pathos combine to produce an actress of merit, who succeeds in captivating and charming her audience. As Manrico, Mr. Stantini proved himself an artist of a high order, and taking the company as a whole they stand as Lyric artists, the best that have visited us and we have no doubt our refined musical instincts will prove our appreciation, and reward enterprise.
An Outrage and an Injustice.
Much has been said by interested people, particularly by the children of the American missionaries. for the undue feeling of animosity engendered against them, through articles written and penned by us, and other Hawaiians. which the native people have towards them. This to a great extent is very true, and we have never attempted to deny the fact, but have always given a reason for our conduct for the criticisms which we have been obliged to make upon the action of that class of our population. We have never alluded to the private action of any one of them, unless it is when their past and present action as a body is brought into question, with reference to matters public, and in this respect, we have endeavored to be impartial, using their conduct only in what concerns the good of society. Whenever they or any one of them, placed themselves. as they often do, in a position to be criticised, we hold that their conduct are subject to the just criticism of the Press, more particularly their official acts, and also in their capicity as living examples of a doctrine claimed to be above reproach, and which has been heralded for over seventy years to the cost of everything temporal to the poor kanaka, and of no evident gain to him spiritually.
Under the above heading our attention has been called by a letter, written from Hamakua. Hawaii, calling our notice to the fact that a Hawaiian was murdered under the notice, and almost under the probosis of the deputy Sheriff of Hamakua, R. A. Lyman, (note the name,) sometime in January last. A coroner's jury was empannelled, and a unanimous verdict rendered by them, that the man's death was due to wounds inflicted by some sharp instrument in the hands of some person or persons unknown. The facts were as follows:
The native was under the influence of liquor, and becoming turbulent at some friends house, a white man, said to be a Mr. H------, undertook to chastise the man away from the premises, but found he was too much for him to handle singly. Several others were called in to help, and even turally the man was securely tied and placed in the hands of a police. He was then lead and dragged by a black man who was mounted on horse back, followed by a white haole (said to be the same on who understood to drive him away from the woman's premises). We are informed, that the man was found so utterly disabled from wounds inflicted on him on the public highway, by a person well know, that he was left all night under a tree and found the next morning undistinguishable from blood and mud in a comatose state, and from the effects of which treatment he died two days after.
This matter has been known to the Deputy Sheriff of Hamakua, R. A. Lyman, and though a verdict of death by some person or persons was declared by a Coroner's jury, and the parties implicated in the murder, cannot help being known to Deputy Sheriff R. A. Lyman, still both he and Sheriff E. G. Hitchcock have done nothing to bring the culprits to justice. For these and other legitimate reasons we feel we are justly entitled to call the attention of the authorities and of the public in general to what is very apparent as culpable and wilful negligence in the discharge of duty. Hell was raked up to discover the murderers of the Japanese in the same district about a year ago, but this case is only that of a friendless kanaka. So of course it make all the difference in the world.
Olelo Hoolaha.
Ke hai ia aku nei ka lohe i na kanaka a pua, o ka poe e makemake ana i mau eke paakai maikai a me ona nanahu kie wi maikai a makepono no hoi ke kumukuai, e loaa no au ma Haimoeipe, Hela Kaa o ka Moi, a i ole i ko'u home paha.
Mrs. G. I. HAIRAM.
Haimoeipo, Honolulu, Oct. 8, 1890.
3m@--d
Olelo Hoolaha.
Ma ka Poakahi, Maraki 9, 1891, e uku ia ana he uku mahele i na Hoa Hui o ka Hu HAWAII BANANA COMPANY, ma ka rumi Loio o Wiliam C. Achi, a kekonoia nei na lala o ua Hui la e kii ae i ko lakou mau kuleana.
Ma ke kauoha.
Maraki 2, 1891. Iw-d.
OLELO HOOLAHA.
Ke hoolaha ia aku nei ua hoopau ai ka Palapala malama waiwai o Mr. A. J. Cartwright (Kakalaika) nona mai kona mana e malama i ka waiwai o ka mea nona ka inoa malalo (Lilia Piikoi,) a ua hoihoi hou mai no oia iaia i kona waiwai a pau i waiho iho nei iloko o ka lima o A. J. Cartwright, a nana no hoi e ohi kino aku a e malama i kana kana a pau e pili ana i kona waiwai i olelo ia ae la, a hiki i kona hoolaha hou ana aku.
LYDIA P. KAMAKAIA.
Feb. 25. 1w-d.
Olelo Hoolaha.
Ke kauoha ia aku nei na kanaka a pau i aie ia C. I. HIRAM i make, e hookaa koke mai i ko lakou aie ia MRS. C. I. HIRAM, a i ole ia, ia D. DAYTON. O na poe a pau e hookaa ole mai ana a hala na la he 30 mai keia la aku, e hoopii ia no lakou e like me ke kanawai.
MRS. C. I. HIRAM.
Haimoeipo, Honolulu, Oct. 8, 1830.
3ms--d.
Olelo Hoolaha.
Ke hoolaha aku nei ka mea nona ka inoa malalo iho nei; e wehe aku ana oia he Kaa Hooponiuniu, makai iho o kahi o Mr. Heleluhe, mawaho o Waikiki.
MR. YOUNG.
Mar. 5, 1891. 1w-d.
Hoolaha Hookahekahe Wai.
HONOLULU H.I., AUG. 9, 1890.
O ka poe a pau i loaa na pono hookahekahe Wai, a i ole, e uku ana paha i ka Auhau Wai, ke hoike ia aku nei ma keia na horano ka hookahekahe wai ana mai ka hora 6 a 8 a.m., a mai ka hora 4 a 6 p.m. CHAS. B. WILSON.
Luna Wai Nui o Honolulu.
Aponoia:
C. N. SPENCER.
Kuhina Kalaiaina. 92-dtf.
Hoolaha Hookapu.
Ke papa loa ia aku nei na kanaka a pau o kela a me keia ano, aole e hele wale e kiki i na ano manu a pau ma na palena a pau o ka aina o Halekou a me Kaluaphi ma Kaneohe, Koolaupoko, Oahu, o ka mea a mau mea paha e kue ana i keia, e hopu ia no lakou a hoopii ia ma ke kanawai.
MRS. C. I. HIRAM.
Haimoeipo, Honolulu, Oct. 8, 1890.
3ms.--d.
I na Luna Lawe Nupepa a pau.
Ke poloai ia aku nei oukou a pau hookaa pono mai ma keia keena i na dala o na Nupepa i na Poalima a me na Poakehi. i ka mea nona ka moa malalo iho, aole hoi ia ha'i aku. E like me ka nele mai ia oukou pela no e nele pu aku ai ka nupepa. Ua hana ia keia rula i mau ai ko ola o ka maka a me ka Wahaolelo hopo ole no ka oiaio a me ka pono o ka Lahui. J. E. BUSH.
Luna Hooponopono Nui.
Egana a me Gunn.
(Telepona Mutuala Helu 436----Alanui Moi, Honolulu H. I.)
Na mea Hookomo mai FARANI mai, ENELANI a me
AMERIKA, i ua
Lako Ohhnanikino o kela a
me keia ano!
KE HOIKE AKU NEI MAUA IMUA O KE AKEA, UA MAKAUKAU MAUA E HOOLAWA AKU I NA KOIIKOI A ME NA HOOU'IU'I ANA A KO KE KULANAKAUHALE NEI, ME KEIA MAU WAIWAI O NA LOLE, A ME NA LAKO HOOU'IU'I MALALO IHO:
NA LOLE SILIKA ELEELE! | NA KANAHAI ELEELE!
Na Kakimea | Na Lole paina maikai loa
Na Merino eleele | Na Lole wawae eleele
Lole Heneriata | Papale eleele he lehulehu
Na Kinamu | Kakini eleele o na ano a pau
Na Kalakoa | Leia-i o na ano a paui
Na Lipine | Na Palule o na ano a pau
Na Hainaka Silika | Na Mikilima ili me lole.
Na Haina Lilina ka'e Kanikau.
Na Mikilima Ilikao Eleele
Na Kanikau maikai loa .75ct$1.00$1.50.
Na Kakini o na Lede me na Opio.
@ A ma ka hoopokole ana ae. ua makaukau mau maua e hoolawa aku ma na ano a pau, i ko makou poe kuai i kela a me@ keia mea kahiko e@ pili ana iloko o keia manawa o ke kaumaha no ko kakou Moi i aloha nui ia. 122 tf-d
H o o l a h a H o u!
B. F. EHLERS &CO., ---PAINAPA.
Ua loaa mai nei ia makou he mau waiwai hou loa, oia hoi na
KAKIMIA,
KINAMU,
KEOKEO@HALU'A,
CHALLI,
VIKOLIA KEOKEO
--@--
Mikilima o na ano a pau, a me na@paku puka aniani@ e kela a me keia ano, no na kumukuai haahaa loa.
B. G. EHLERS & CO.
Alanui Papu, Honolulu.--25--dsm.